๐ย About the Role:
We're searching for skilled Finnish freelance QA testers and/or editors (native speakers) for remote work. This is a fantastic opportunity for experienced professionals to contribute to a variety of projects.
๐ What You'll Do (Editor):
- Follow detailed instructions, adhering to client-specific needs (terminology, character limits, consistency).
- Review, proofread, and correct translations within SDL TMS or directly in context (style, completeness, grammar, punctuation, capitalization, trademarks, terminology, character count, style guide adherence).
- Verify the completeness and consistency of localized text, using reference materials and style guides.
- Use Xbench to perform automated QA with customized checklists, addressing and correcting all quality flags.ย (Xbench license required)
๐ What You'll Do (QA Tester):
- Linguistic QA focusing on identifying incorrect, inappropriate, or inconsistent translations in target files. Visually compare target and source files.
- Verify layout consistency (e.g., matching bullet point counts).
- Ensure target files reflect the source file's emphasis.
- Verify localized language codes.
- Report incorrect, inconsistent, and inappropriate translations.
- Check for typos, mistranslations, and grammatical errors.
- Confirm the presence of all registered trademarks (ยฎ), trademarks (โข), copyrights (ยฉ), and superscripts (ยน, ยฒ, ยณ).
- Ensure consistent tone of voice throughout the entire document.
- Follow detailed instructions and test plans, adhering to client-specific requirements (design, terminology, defect prioritization).
- Verify the alignment, display, and readability of localized assets.
- Verify the completeness and consistency of localized text within its context.
- Access web pages, open file packages, and test files (PowerPoint, Articulate, e-learning courses, technical articles, software content, subtitled/VO videos, videos with onscreen text, closed-captioned content).
- Use defect tracking software to flag defects, providing screenshots and suggested fixes clearly and concisely.
โ
What We're Looking For:
- Native Finnish speaker.
- Proven experience in editing and/or QA testing for: IT content, marketing materials (slogans, creative copy), e-learning courses, technical articles, software content, subtitled/VO videos, videos with onscreen text, and closed-captioned content.
- Proficiency with CAT tools, especially SDL TMS.
- A university degree in translation is a plus.
- Proven linguistic QA & editing skills and experience.
๐ผ Job Category:ย Content Creation